THE BOOK
..........................-
TENDER
BUTTONS
THE SUBBOOK ...................-
FOOD
THE SUBPOEM
...................-
Breakfast
WORD COUNT
(Total)……...- 840
STANZA(S)............................- 22
—Stanzas
1-9 312
—Stanzas
10-16 224
—Stanzas
17-22 304
THE
LEADER........................-
THE STEINY ROAD POET
CO-LLABORATORS.............- MODPO
STUDENTS/THE BUTTONS
“Melville/White whale/Walls”
Gertrude Stein
[in one of the unpublished,
handwritten notebooks for The Making of
Americans]
The Steiny Road Poet is
saying that Gertrude
Stein used Moby Dick as a model for Tender Buttons. If Steiny can
convince you this is possible, then many things about Tender Buttons will be less mysterious, particularly a subpoem like
“Breakfast.” which seems to be all over the place in a less informed context.
SOME THINGS YOU MIGHT BE
WONDERING ABOUT
If you are wondering why
Gertrude Stein would use Moby Dick as
a model for Tender Buttons, consider
these things:
—Moby Dick addresses people on the outside of societal norms which
is what Gertrude Stein had to deal with as a Jew and a secret lesbian.
—Herman Melville’s writing is grammatically
and syntactically colorful, inventive, and exciting. He breaks rules and
explores new territory in how to present a story, scientific data, and
philosophic discourse. These were elements of extreme interest to Stein.
—Melville used Shakespeare
and the Bible as models for his work and Stein followed suit.
If you are wondering why
Gertrude Stein never revealed that she used Moby
Dick as a model for Tender Buttons,
consider that when she wrote Tender
Buttons, Melville’s work was generally not known since his novel had received
bad reviews and Melville had given up writing. She also never revealed that she
used
Shakespeare’s play “As You Like It” to inspire Tender Buttons. As a woman, Stein could not afford to announce
that her work was based on male writings.
Steiny predicted in the
first discussion of “Breakfast.” that there is more to be seen in its opening
stanzas. Now Steiny understands this text shows more crosstalk between Tender Buttons and Moby Dick
than she imagined. Both works have early subdivisions entitled “Breakfast,” but
this is a false lead.
MEET CAPTAIN AHAB IN
“BREAKFAST.”
Chapter 36:
The Quarter-Deck begins: “It was not a
great while after the affair of the pipe, that one morning shortly after
breakfast, Ahab, as was his won't, ascended the cabin-gangway to the deck.” The
captain, who has thrown his pipe overboard in Chapter 30 because smoking was
not calming him, comes on strong in this chapter. You might say in terms of stanza
5 that Ahab creates a clamor due to his lack of calm. He asks for a hammer to nail a hefty gold doubloon
to the mast, saying whoever sees the white whale first can claim this reward.
Receiving the top-maul from Starbuck [Captain Ahab’s first mate], he advanced towards the main-mast with the hammer uplifted in one
hand, exhibiting the gold with the other, and with a high raised voice
exclaiming: "Whosoever of ye raises me a white-headed whale with
a wrinkled brow and a crooked jaw; whosoever
of ye raises me that white-headed whale, with three holes punctured in his
starboard fluke—look ye, whosoever of ye
raises me that same white whale, he shall have this gold ounce, my
boys!" [Moby
Dick Chapter 36: The Quarter-Deck]
A change,
a final change includes potatoes. This is no authority for the abuse of cheese.
What language can instruct any fellow. [Stanza 1 of “Breakfast.”]
With poetic repetition,
Captain Ahab, the big cheese of the
Pequod, instructs his crew about
their mission, but it is his mission, to destroy the white whale that took off
his leg. It’s a change from the
meat-and-potatoes mission of just
coming back to Nantucket with a cargo of whale oil gleaned from any whale.
Therefore, there is no authority for
Ahab’s abuse of power.
Now let’s look at Stanzas 2-5 of “Breakfast.”:
A shining
breakfast, a breakfast shining, no dispute, no practice, nothing, nothing at
all.
A
sudden slice changes the whole plate, it does so suddenly.
An imitation,
more imitation, imitations succeed imitations.
Anything
that is decent, anything that is present, a calm and a cook and more singularly
still a shelter, all these show the need of clamor. What is the custom, the
custom is in the centre.
Stein’s shining breakfast is embodied in Ahab’s gold coin which no one disputes except Starbuck, but in the
end the first mate gives in and allows that the entire crew is on board with
Ahab’s plan to kill Moby Dick. For Starbuck, there is no value (nothing) in making “vengeance on a dumb
brute.” Ahab’s reply to Starbuck kicks Ahab’s reason for going after the whale
into another plane of thinking that deals with illusion and reality as well as
evil versus good.
BREAKING THROUGH WALLS
All visible objects, man, are but as pasteboard
masks. But in each event—in the living act, the undoubted deed—there, some
unknown but still reasoning thing puts forth the mouldings of its features from
behind the unreasoning mask. If man will strike, strike through the mask! How can the prisoner reach outside except
by thrusting through the wall? To me, the white whale is that wall, shoved
near to me. Sometimes I
think there's naught beyond. But 'tis enough. He tasks me; he heaps me; I see
in him outrageous strength, with an inscrutable malice sinewing it. That
inscrutable thing is chiefly what I hate; and be the white whale agent, or be
the white whale principal, I will wreak that hate upon him. Talk not to me of
blasphemy, man; I'd strike the sun if it insulted me. For could the sun do that,
then could I do the other; since there is ever a sort of fair play herein,
jealousy presiding over all creations. But not my master, man, is even that
fair play. Who's over me? Truth hath no confines. Take off thine eye! more
intolerable than fiends' glarings is a doltish stare! So, so; thou reddenest and palest; my heat has
melted thee to anger-glow. But look ye, Starbuck, what is said in heat, that
thing unsays itself. There are men
from whom warm words are small indignity. I meant not to incense thee. Let it
go. Look! see yonder Turkish cheeks of spotted tawn—living, breathing pictures painted by the sun. The Pagan
leopards—the unrecking and unworshipping things, that live; and
seek, and give no reasons for the torrid life they feel! The crew, man, the
crew! Are they not one and all with Ahab, in this matter of the whale? [Moby Dick Chapter 36: The Quarter-Deck]
Steiny sees a sudden slice piercing Ahab’s unreasoning mask which ultimately is the
prisoner’s wall and for Stein is the
whole plate. Stein is concerned about breaking through custom. Custom keeps a person prisoner to habits, habits which feed
limitless imitation and stifles
genius. Given that Gertrude Stein hand wrote ‘Melville/White whale/Walls’ on
the inside back cover of one of her unpublished notebooks for The Making of Americans, Steiny thinks
it is safe to say that this passage about breaking through the wall that is
that white whale meant a great deal to this early Modernist.
Also, it is worth noting
that Melville is taking liberties with the English language that surely gave
Stein ideas about how to renew English. Notable are words pertaining to color
as reddenest and tawn and negation words as unsays,
unrecking, and unworshipping. Stein’s question—or exclamatory statement— What language can instruct any fellow then has additional punch and
weight.
TEARING INTO THE TONGUE OF
MOBY DICK
In stanza 6, Stein takes
some liberties with language by using old forms that possibly signal the
language of Moby Dick, a novel that
mixes old language usage with new. Stein uses pleasanter instead of the more accepted more pleasant, cocoanut
instead of coconut, and especial instead of special.
What is a
loving tongue and pepper and more fish than there is when tears many tears are
necessary. The tongue and the salmon, there is not salmon when brown is a
color, there is salmon when there is no meaning to an early morning being pleasanter.
There is no salmon, there are no tea cups, there are the same kind of mushes as
are used as stomachers by the eating hopes that makes eggs delicious. Drink is
likely to stir a certain respect for an egg cup and more water melon than was
ever eaten yesterday. Beer is neglected and cocoanut is famous. Coffee
all coffee and a sample of soup all soup these are the choice of a baker. A
white cup means a wedding. A wet cup means a vacation. A strong cup means an especial
regulation. A single cup means a capital arrangement between the drawer and the
place that is open. [Stanza 6 of “Breakfast.”]
Stanza 6, as already stated in
the first
discussion of “Breakfast.”, establishes the Moby Dick/Tender Buttons
crosstalk and the presence of the monstrous whale. What tipped Steiny off was
the antiquated spelling of coconut (cocoanut is
famous) which
led to finding out that whale tongue was a French gourmet’s delicacy and then
seeing the metaphoric connection in Melville’s novel that used salmon to
describe the whale’s jumping abilities. However, there is more and the emphasis
on drink brings The Quarter-Deck chapter
back into play as Captain Ahab orders grog (watered down rum) served up to the
crew.
"Drink and pass!" he cried, handing the
heavy charged flagon to the nearest seaman. "The crew alone now drink.
Round with it, round! Short draughts—long swallows, men; 'tis hot as Satan's
hoof. So, so; it goes round excellently. It spiralizes in ye; forks out at the
serpent-snapping eye. Well done; almost drained. That way it went, this way it
comes. Hand it me—here's a hollow! Men, ye seem the years; so brimming life is
gulped and gone. Steward, refill! [Moby Dick Chapter 36: The Quarter-Deck]
Ahab commands the three mates
to present their lances together so that he can take hold and validate where the
poles cross. Then he says to them:
And now, ye mates, I do appoint ye three cupbearers
to my three pagan kinsmen there—yon three most honourable gentlemen and
noblemen, my valiant harpooneers. Disdain the task? What, when the great Pope
washes the feet of beggars, using his tiara for ewer? Oh, my sweet cardinals!
your own condescension, THAT shall bend ye to it. I do not order ye; ye will
it. [Moby Dick Chapter 36: The Quarter-Deck]
Next Ahab orders the
harpoonists to cut the ties that hold the heads of the harpoons with its blades
to the poles. He asks the mates, his appointed cupbearers, to take the steel
end of the harpoons and turn them over so he can pour grog into the socket side
of the harpoon hardware. Finally, Ahab has the harpoonists drink from these “murderous
chalices.”
Needless to say the
abundance of cups and the emphasis on drink in stanza 6 of Stein’s “Breakfast.”
seems to point to Chapter 36: The Quarter-Deck and
the spectacular moment when Ahab gets his crew to agree that they will kill
Moby Dick and then Ahab seals the deal with cups of grog.
What
especially interests Steiny in Stein’s text is the word melon as it pertains to toothed whales like the spermaceti whale.
(Moby Dick was a spermaceti whale.) The melon is a mass of adipose (fatty)
tissue located in the forehead of all toothed whales. The melon, which assists
with communication and echolocation, is not synonymous with the spermaceti
organ from which the whalemen extracted a particularly find grade of whale oil.
As far as Steiny knows Melville never mentions the melon but Stein most likely
encountered the term when she was studying at the Woods Hole Marine Biological
Laboratory near Nantucket in the summer of 1897. What made Steiny see melon as something special was that
Stein separated the word watermelon
into two words— Drink
is likely to stir a certain respect for an egg cup and more water melon than
was ever eaten yesterday.
Just as Steiny is not going
to try at this time to correlate specifically the white, wet, strong, or single cups to Moby Dick, she is
also not going to attempt to find pointed meaning in the egg cup. Though Steiny will say the egg cup seems to indicate
Captain Ahab.
FRICTION
BETWEEN STARBUCK AND AHAB
Generally
speaking, “Breakfast.” stanzas 7 through 9 could be lined up with the heated
exchange between Ahab and his first mate Starbuck.
Price
a price is not in language, it is not in custom, it is not in praise.
A colored
loss, why is there no leisure. If the persecution is so outrageous that nothing
is solemn is there any occasion for persuasion.
A grey
turn to a top and bottom, a silent pocketful of much heating, all the pliable
succession of surrendering makes an ingenious joy.
Starbuck
establishes with Ahab that Moby Dick is the same whale that “took off thy
[Ahab’s] leg.” A bit reluctantly Ahab admits this is so and then swears that he
will kill the “accursed white whale.” The crew backs up the captain for his
plan but Starbuck says:
"I am game for his crooked jaw, and for the jaws
of Death too, Captain Ahab, if it fairly comes in the way of the business we
follow; but I came here to hunt whales, not my commander's vengeance. How many
barrels will thy vengeance yield thee even if thou gettest it,
Captain Ahab? it will not fetch thee much in our Nantucket market."
Ahab answers that he will
see to it that Starbuck gets more pay for the work of this voyage:
Requiring a lower
layer relates to the percent of the sailor’s pay relative to the overall sale
of the whale oil brought back to the Nantucket market. Starbuck already has a
contract that establishes what layer he will get when the oil is sold. Here’s
how one could read stanza 7 in terms of the Ahab-Starbuck exchange: Price a price is not in language—a lower layer would then not
be written down but based upon Ahab swearing upon his heart that Starbuck will
get more money, it is not in custom, it is not in praise—this oath to
pay Starbuck more would not be usual (custom) or have anything to do with merit
(praise).
Stanza 8 might be read: A colored loss—referring to the White
Whale whose skin has lost pigmentation, why is there no leisure—the crew
of the Pequod will not have an easy voyage because of hunting the White Whale.
If the persecution—of the White Whale—is so outrageous that nothing is
solemn is there any occasion for persuasion—essentially how could Ahab
convince Starbuck that Ahab’s mission is serious.
Stanza 9 might be read: A grey turn to a top and bottom—a complete
and emotionless (grey) survey from top to bottom along with, a silent
pocketful of much heating—this is Starbuck’s objection causing friction,
all the pliable succession of surrendering makes an ingenious joy—this is
Starbuck acquiescing but not truly embracing Ahab’s mission.
AHAB’S
BREEZE IN A JAR
Deliciously,
stanza 10 recreates that odd set of circumstances aboard the Pequod when Ahab
acknowledges that his three mates don’t have the same fiery charge that he has
but maybe that is just as well. What the reader does not know by Chapter 36 is
that Ahab has some hidden resources for his murderous quest.
A breeze
in a jar and even then silence, a special anticipation in a rack, a gurgle a
whole gurgle and more cheese than almost anything, is this an astonishment,
does this incline more than the original division between a tray and a talking
arrangement and even then a calling into another room gently with some chicken
in any way. [Stanza 10 of “Breakfast.”]
The first question a reader
might be asking is what kind of jar has a breeze in it? In the parlance of
Melville, we find a Leyden jar, a device that creates static electricity
between two electrodes on the inside and outside of a glass jar. The breeze may
be equated to the current of electricity as opposed to wind. Because Ahab
cannot “twitch” the electrical current inside his mates, he makes them the
cupbearers to their harpoonists.
"Advance, ye mates! Cross your lances full
before me. Well done! Let me touch the axis." So saying, with extended
arm, he grasped the three level, radiating lances at their crossed centre; while so doing, suddenly and nervously
twitched them; meanwhile, glancing intently from Starbuck to Stubb; from Stubb
to Flask. It seemed as though, by some nameless, interior volition, he would
fain have shocked into them the same fiery emotion accumulated within the Leyden jar of his own magnetic life. The three mates
quailed before his strong, sustained, and mystic aspect. Stubb and Flask looked
sideways from him; the honest eye of Starbuck fell downright.
"In vain!" cried Ahab; "but, maybe,
'tis well. For did ye three but once take the full-forced shock, then mine own
electric thing, THAT had perhaps expired from out me. Perchance, too, it would
have dropped ye dead. Perchance ye need it not. Down lances! And now, ye mates,
I do appoint ye three cupbearers to my three pagan kinsmen there—yon three most
honourable gentlemen and noblemen, my valiant harpooneers.
Stanza 10 also addresses the
missed but portentous signs after Starbuck backs off from challenging his captain.
Stand up amid the general hurricane, thy one tost
sapling cannot, Starbuck! And what is it? Reckon it. 'Tis but to help strike a
fin; no wondrous feat for Starbuck. What is it more? From this one poor hunt,
then, the best lance out of all Nantucket, surely he will not hang back, when
every foremast-hand has clutched a whetstone? Ah! constrainings seize thee; I
see! the billow lifts thee! Speak, but speak!—Aye, aye! thy silence, then, THAT
voices thee. (ASIDE) Something shot from my dilated nostrils, he has inhaled it
in his lungs. Starbuck now is mine; cannot oppose me now, without
rebellion."
"God keep me!—keep us all!" murmured
Starbuck, lowly.
But in his joy at the enchanted, tacit acquiescence
of the mate, Ahab did not hear his foreboding invocation; nor yet the low laugh
from the hold; nor yet the presaging vibrations of the winds in the cordage;
nor yet the hollow flap of the sails against the masts, as for a moment their
hearts sank in. For again Starbuck's downcast eyes lighted up with the stubbornness
of life; the subterranean laugh died away; the winds blew on; the sails filled
out; the ship heaved and rolled as before. Ah, ye admonitions and warnings! why
stay ye not when ye come? But rather are ye predictions than warnings, ye
shadows! Yet not so much predictions from without, as verifications of the
foregoing things within. For with little external to constrain us, the
innermost necessities in our being, these still drive us on.
THE YELLOW BOYS LAUNCH THE
CAPTAIN’S BOAT
That special anticipation in a rack and gurgle would be
coming from the bowels of the Pequod where Ahab had five stowaway ninjas who
will be seen first at the end of Chapter 47 The Mat-Maker. The leader of the yellow boys, as one of the sailors of
third mate Mr. Flask calls the stowaways, is a mysterious power named Fedallah.
One could say Fedallah more [a big] cheese than almost anything [any
other sailor on the Pequod except Captain Ahab]. Here, Steiny will quote from
Chapter 48: The First Lowering and say that the reason these phantoms (as
Melville called them) appeared on deck was because the first whales had been
seen.
The phantoms, for so they then seemed, were flitting
on the other side of the deck, and, with a noiseless celerity, were casting
loose the tackles and bands of the boat which swung there. This boat had always been deemed one of the spare
boats, though technically called the captain's, on account of its hanging from
the starboard quarter. The
figure that now stood by its bows was tall and swart, with one white tooth evilly protruding from its steel-like lips. A
rumpled Chinese jacket of black cotton funereally invested him, with wide black
trowsers of the same dark stuff. But strangely crowning this ebonness was a
glistening white plaited turban, the living hair braided and coiled round and
round upon his head. Less swart in aspect, the companions of this figure were
of that vivid, tiger-yellow complexion peculiar to some of the aboriginal
natives of the Manillas;—a race notorious for a certain diabolism of subtilty,
and by some honest white mariners supposed to be the paid spies and secret
confidential agents on the water of the devil, their lord, whose counting-room
they suppose to be elsewhere.
Such was the thunder of his voice, that spite of
their amazement the men sprang over the rail; the sheaves whirled round in the blocks; with a wallow, the three boats dropped
into the sea; while, with a dexterous, off-handed daring, unknown in any other
vocation, the sailors, goat-like, leaped down the rolling ship's side into the tossed boats below.
Hardly had they pulled out from under the ship's lee,
when a fourth keel, coming from the windward side, pulled round under the stern, and
showed the five strangers rowing Ahab, who, standing erect in the stern, loudly hailed
Starbuck, Stubb, and Flask, to spread themselves widely, so as to cover a large
expanse of water. But with all their eyes again riveted upon the swart Fedallah
and his crew, the inmates of the other boats obeyed not the command. [Chapter 48: The First Lowering]
BENT WAY: HIDING THE TRUTH
Stanzas 11 through 13 could
be making reference to the bent/crooked way in which Ahab withheld the presence
of his special team of whalemen. The visible crew of the Pequod see these
hidden sailors that have been called yellow men as suspicious and not accounted
for. Do these castaways hurt the ceremony Ahab exacted with his chief
harpoonists who were asked to dismantled their harpoons in order to drink from
the socket side of the harpoon hardware?
A bent
way that is a way to declare that the best is all together, a bent way shows no
result, it shows a slight restraint, it shows a necessity for retraction.
Suspect a
single buttered flower, suspect it certainly, suspect it and then glide, does
that not alter a counting.
A hurt
mended stick, a hurt mended cup, a hurt mended article of exceptional
relaxation and annoyance, a hurt mended, hurt and mended is so necessary that
no mistake is intended. [“Breakfast.” Stanzas 11-13]
COACHING THE RELIGION OF ROWING
Stanzas 14 through 16 might
be second mate Mr. Stubb coaching his men to row the whale boat with more
energy. He has an odd way of working food into his pep talk. You might say he is
roasting (criticizing) his men but in a mocking way that makes them almost
laugh. He wants to complete the mission of bringing in a sperm whale which
requires being out on the water (rowing) so they can bring in the whale, melt its
blubber into oil and therefore fill their own larders. Note how Stein picks the
word larder which derives from the
word lard, the fat of meat.
What is
more likely than a roast, nothing really and yet it is never disappointed
singularly.
A steady
cake, any steady cake is perfect and not plain, any steady cake has a mounting
reason and more than that it has singular crusts. A season of more is a season
that is instead. A season of many is not more a season than most.
Take no
remedy lightly, take no urging intently, take no separation leniently, beware of no lake and no
larder. [“Breakfast.” Stanzas
14-16]
Bite something, you dogs! So, so, so, then:—softly,
softly! That's it—that's it! long and strong. Give way there, give way! The
devil fetch ye, ye ragamuffin rapscallions; ye are all asleep. Stop snoring, ye
sleepers, and pull. Pull, will ye? pull, can't ye? pull, won't ye? Why in the
name of gudgeons and ginger-cakes
don't ye pull?—pull and break something! pull, and start your eyes out!
Here!" whipping out the sharp knife from his girdle; "every mother's
son of ye draw his knife, and pull with the blade between his teeth. That's
it—that's it. Now ye do something; that looks like it, my steel-bits. Start
her—start her, my silver-spoons!
Start her, marling-spikes!"
Stubb's exordium to his crew is given here at large,
because he had rather a peculiar way of talking to them in general, and
especially in inculcating the religion of rowing. But you must not suppose from
this specimen of his sermonizings that he ever flew into downright passions
with his congregation. Not at all; and therein consisted his chief peculiarity.
He would say the most terrific things to his crew, in a tone so strangely
compounded of fun and fury, and the fury seemed so calculated merely as a spice
to the fun, that no oarsman could hear such queer invocations without pulling
for dear life, and yet pulling for the mere joke of the thing. Besides he all the
time looked so easy and indolent himself, so loungingly managed his
steering-oar, and so broadly gaped—open-mouthed at times—that the mere sight of
such a yawning commander, by sheer force of contrast, acted like a charm upon
the crew. Then again, Stubb was one of those odd sort of
humorists, whose jollity is sometimes so curiously ambiguous, as to put all
inferiors on their guard in the matter of obeying them. [Moby Dick Chapter 48: The First Lowering]
ABOUT THE
DOORMAT THAT ISHMAEL TRIES ON
Stanzas 17
through 19 are complicated to explain, so Steiny will offer a short explanation
first. These three stanzas relate to Ishmael and Queequeg regarding their
relationship—how it develops and what it portends for the future.
In Chapter 3:
The Spouter-Inn, Ishmael goes through Queequeg’s things trying to understand
who this man is since Ishmael has not met him but he has heard frightening
things about this harpoonist. Among the things Ishmael looks at is a coarsely
made poncho that Ishmael calls a doormat. He tries it on and finds it damp,
extremely heavy, and, when he peers into what passes for mirror, he is so taken
aback he gets a kink in his neck taking it off.
But what is this on the chest? I took it up, and held
it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible
to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. I can compare it to
nothing but a large door mat,
ornamented at the edges with little tinkling tags something like the stained
porcupine quills round an Indian moccasin. There was a hole or slit in the
middle of this mat, as you see the same in South American ponchos. But could it
be possible that any sober harpooneer would get into a door mat, and parade the
streets of any Christian town in that sort of guise? I put it on, to try it,
and it weighed me down like a hamper, being uncommonly shaggy and thick, and I
thought a little damp, as though this mysterious harpooneer had been wearing it
of a rainy day. I went up in it to a bit of glass stuck against the wall, and I
never saw such a sight in my life. I tore myself out of it in such a hurry that
I gave myself a kink in the neck.
I sat down on the side of the bed, and commenced
thinking about this head-peddling harpooneer, and his door mat. [Moby Dick Chapter 3: The Spouter-Inn]
In stanza 17 is a sack (which can be defined as “a loose, unfitted, or
shapeless garment) which is heavy and soaking wet. This object is deemed an
institution in fright and if Ishmael asked any Christian, he would say the same
thing (climate of public opinion) which tracks with Ishmael’s experience of
Queequeg’s doormat.
Burden
the cracked wet soaking sack heavily, burden it so that it is an institution in
fright and in climate and in the best plan that there can be. [“Breakfast.”
Stanza 17]
But because this sack is soaking wet, Steiny thinks Gertrude Stein is
also pointing to the end of Chapter 48: The First Lowering when the whale boat containing Ishmael,
Queequeg, Starbuck and assorted rowers are tumbled into the sea trying to spear
a whale in an oncoming squall. In this case, sack might be loosely considered
the swamped boat and how the crew makes due with it into the night. At dawn the
Pequod appears but the crew must abandon their boat and swim for their lives as
the Pequod decimates the small boat. Ishmael believes that those on board the
Pequod had dismissed the idea that Starbuck’s crew could be alive. Loosely
speaking, Starbuck’s men were sacked—dismissed from employment.
Wet, drenched through, and shivering cold, despairing
of ship or boat, we lifted up our eyes as the dawn came on. The mist still
spread over the sea, the empty lantern lay crushed in the bottom of the boat.
Suddenly Queequeg started to his feet, hollowing his hand to his ear. We all
heard a faint creaking, as of ropes and yards hitherto muffled by the storm.
The sound came nearer and nearer; the thick mists were dimly parted by a huge,
vague form. Affrighted, we all
sprang into the sea as the ship at last loomed into view, bearing right down
upon us within a distance of not much more than its length.
Floating on the waves we saw the abandoned boat, as
for one instant it tossed and gaped beneath the ship's bows like a chip at the
base of a cataract; and then the vast hull rolled over it, and it was seen no
more till it came up weltering astern. Again we swam for it, were dashed
against it by the seas, and were at last taken up and safely landed on board. Ere the
squall came close to, the other boats had cut loose from their fish
and returned to the ship in good time. The ship had given us up, but was still
cruising, if haply it might light upon some token of our perishing,—an oar or a
lance pole. [Moby Dick Chapter 48: The First Lowering]
FROM RIPE JUICE, A DRUNKEN VISION
With the word mat, stanza 18
situates Ishmael and Queequeg in Chapter 47: The Mat-Maker at the moment when
the five castaway seamen hired by Ahab are first seen on the deck of the
Pequod. Harpoonist Tashtego has made the call from his perch high in the
rigging that he sees the first school of sperm whales. This interrupts Ishmael
and Queequeg who are making a sword mat on deck. The crew prepares to lower the
whale boats but attention to the whales is lost by the surprise appearance of
the “five dusky phantoms.” Once the men are launched in their boats, much is
made of the castaways whose skin color for most of them is yellow. In Stein’s
wavering does and does not make assertion, the ripe juice indicates the possibility of
an alcoholic beverage which would affect a sailor’s ability to say or do
anything with certainty.
An
ordinary color, a color is that strange mixture which makes, which does make
which does not make a ripe juice, which does not make a mat. [“Breakfast.”
Stanza 18]
But at this critical instant a sudden exclamation was
heard that took every eye from the whale. With a start all glared at dark Ahab,
who was surrounded by five dusky phantoms that seemed fresh formed out of air. [Moby Dick Chapter
47: The Mat-Maker]
THERE SHE BLOWS
Stanza 19 depicts Ishmael and Queequeg making the sword mat which
requires Ishmael to wind a shuttle threaded with rope fibers (yarn) back and
forth through the warp, while Queequeg tamps in the woof (the threaded yarn)
with a long piece of wood called the sword. It is a relaxing occupation but the
crew is eager to see white water which might mean whales swimming nearby.
This stanza repeats the word not
six times and most of these nots might be thoughts of as knots, as in the way
the mat-makers would finish off their sword mat. The etymology of the word winsome includes for win, the Indo-European root wen- meaning to desire, strive for. Because Ishmael calls himself the attendant or page (the subservient or feminine role) to Queequeg and then Stein
gives us an insistent repetition of the word dainty (seven times) followed by there
is reunion there is reunion, a sexual vibration permeates the scene until
the spell is broken by a piercing shutter (this is Ishmael starting/startling at the sound he
hears) that comes from a piercing shouter (Tashtego). Given that
Queequeg keeps running his sword through the warp that Ishmael is tending,
Ishmael’s reaction almost seems like he has been caught in the act of something
sexual.
A work
which is a winding a real winding of the cloaking of a relaxing rescue. This
which is so cool is not dusting, it is not dirtying in smelling, it could use
white water, it could use more extraordinarily and in no solitude altogether.
This which is so not winsome and not widened and really not so dipped as dainty
and really dainty, very dainty, ordinarily, dainty, a dainty, not in that
dainty and dainty. If the time is determined, if it is determined and there is
reunion there is reunion with that then outline, then there is in that a
piercing shutter, all of a piercing shouter, all of a quite weather, all of a
withered exterior, all of that in most violent likely. [“Breakfast.”
Stanza 19]
I was the attendant or page of Queequeg, while busy
at the mat. As I kept passing and repassing the filling or woof of marline
between the long yarns of the warp, using my own hand for the shuttle, and as
Queequeg, standing sideways, ever and anon slid his heavy oaken sword between
the threads, and idly looking off upon the water, carelessly and unthinkingly
drove home every yarn; I say so strange a dreaminess did there then reign all
over the ship and all over the sea, only broken by the intermitting dull sound
of the sword, that it seemed as if this were the Loom of Time,
and I myself were a shuttle mechanically weaving and weaving away at the Fates.
There lay the
fixed threads of the warp subject to but one single, ever returning, unchanging
vibration, and that vibration merely enough to admit of the crosswise
interblending of other threads with its own. This warp seemed necessity; and
here, thought I, with my own hand I ply my own shuttle and weave my own destiny
into these unalterable threads. Meantime, Queequeg’s impulsive, indifferent
sword, sometimes hitting the woof slantingly, or crookedly, or strongly, or
weakly, as the case might be; and by this difference in the concluding blow
producing a corresponding contrast in the final aspect of the completed fabric;
this savage’s sword, thought I, which thus finally shapes and fashions both
warp and woof; this easy, indifferent sword must be chance- aye, chance, free
will, and necessity- wise incompatible- all interweavingly working together.
The straight warp of necessity, not to be swerved from its ultimate course- its
every alternating vibration, indeed, only tending to that; free will still free
to ply her shuttle between given threads; and chance, though restrained in its
play within the right lines of necessity, and sideways in its motions directed
by free will, though thus prescribed to by both, chance by turns rules either,
and has the last featuring blow at events.
Thus we were weaving and weaving away when I started at a sound so strange, long
drawn, and musically wild and unearthly, that the ball of free will dropped
from my hand, and I stood gazing up at the clouds whence that voice dropped
like a wing. High aloft in the cross-trees was that mad Gay-Header, Tashtego.
His body was reaching eagerly forward, his hand stretched out like a wand, and
at brief sudden intervals he continued his cries. To be sure the same sound was
that very moment perhaps being heard all over the seas, from hundreds of
whalemen’s look-outs perched as high in the air; but from few of those lungs
could that accustomed old cry have derived such a marvellous cadence as from
Tashtego the Indian’s. As he stood hovering over you half suspended in air, so
wildly and eagerly peering towards the horizon, you would have thought him some
prophet or seer beholding the shadows of Fate, and by those wild cries
announcing their coming.
“There she blows! there! there! there! she blows! she
blows!”
“Where-away?”
“On the
lee-beam, about two miles off! a school of them!”
Instantly all was commotion. [Moby Dick Chapter
47: The Mat-Maker]
REVISITING
AHAB’S EXCUSE FOR HUNTING MOBY DICK
The last three
stanzas of “Breakfast.” seem different from the others relative to reading them
through Moby Dick. Steiny will offer
one way of looking at these stanzas but her expectation is that many other
interpretations will surface.
The excuse of
stanza 20 Steiny believes belongs to Captain Ahab who is full of negativity and
therefore Stein gives us the word not
four times among the 24 words of this stanza. His excuse for going after the
White Whale that took off his leg is revenge but he tells his first mate
Starbuck (see the passage quoted from Chapter 36: The Quarter-Deck in the
section of this essay labeled “Breaking Through Walls”) that his reason is much
more complicated and therefore not the dreariness of personal vengeance. No his
militancy concerns fighting “inscrutable malice” and not bending (crumbling) to
this evil that cannot be comprehended. Steiny offers that butter is a stand in for blubber
and weight is a stand in for wait.
An excuse
is not dreariness, a single plate is not butter, a single weight is not
excitement, a solitary crumbling is not only martial. [“Breakfast.”
Stanza 20]
ABOUT AHAB
MIXING IT UP
Similar to
the last
discussion of the Buttons Collective about stanza 21, minister is the key word that Steiny will use to conjecture that
this stanza is about the mysterious Fedallah. Fedallah serves as Ahab’s
minister, a person authorized as agent for another to carry out specified
orders and functions. In suddenly producing Fedallah and the four yellow boys,
Ahab sets them apart from the rest of the seamen aboard. They provide Ahab a
mixed protection because then the maimed captain is able to get in a whale boat
to hunt Moby Dick along with the boats headed by his three mates. Melville
devotes Chapter 50: Ahab’s Boat and Crew (Fedallah) to discussing whether it is
a smart idea for the leader of any group to put himself in harm’s way, let
alone a man disabled by the loss of his leg.
A mixed
protection, very mixed with the same actual intentional unstrangeness and
riding, a single action caused necessarily is not more a sign than a minister. [“Breakfast.”
Stanza 21]
Among whale-wise people it has often been argued
whether, considering the paramount importance of his life to the success of the
voyage, it is right for a whaling captain to jeopardize that life in the active
perils of the chase. So
Tamerlane's soldiers often argued with tears in their eyes, whether that
invaluable life of his ought to be carried into the thickest of the fight.
But with Ahab the question assumed a modified aspect.
Considering that with two legs man is but a hobbling wight in all times of
danger; considering that the pursuit of whales is always under great and
extraordinary difficulties; that every individual moment, indeed, then
comprises a peril; under these circumstances is it wise for any maimed man to
enter a whale-boat in the hunt? As a general thing, the joint-owners of the
Pequod must have plainly thought not.
[Moby Dick Chapter 50: Ahab’s
Boat and Crew (Fedallah)]
A CLUMSY CLEAT
The last
stanza populated with words like knife,
decision, mistake, standing
certainly evoke details about Captain Ahab’s misfortunate encounter with Moby
Dick. But not all the words in this subpoem are easily connected to Melville’s
novel. Steiny offers two possibilities for working cat and scissors. A working
cat could be slang for a Victorian prostitute who has armed herself with
small dagger that also is scissors. Could Stein be doing double duty (1)
pointing to Britain during the time of Jack the Ripper when prostitutes needed
to arm themselves and (2) suggesting that Ahab, after his leg was sheared off
by Moby Dick, then prostituted himself to the task of hunting and killing the
monstrous whale? Alternatively, cat
could be short for cathead, a
projection from the bow of a ship for raising and supporting the anchor. Seat
a knife [firmly fix in place a knife] near a cage [near the ribcage
of a whale] and very near a decision [an incision] and more nearly a
timely working cat and scissors.
In the whale
boat, the harpoonist would expect to have a board (called a clumsy cleat) to
anchor him in place when he stands up to throw his harpoon. Ahab also needed
such a device to keep him standing in the boat which is certainly not
stationary. The white place might be how the water looks when a hunted whale is
churning up the water. Whaling ships have a shelter mid deck called an after
house where an on duty sailor could get out of inclement weather. The color
green might be referring to money earned after the ship collects whale oil and
takes the product to market for sale.
Seat a
knife near a cage and very near a decision and more nearly a timely working cat
and scissors. Do this temporarily and make no more mistake in standing. Spread
it all and arrange the white place, does this show in the house, does it not
show in the green that is not necessary for that color, does it not even show
in the explanation and singularly not at all stationary.
His three boats stove around him, and oars and men
both whirling in the eddies; one captain, seizing the line-knife from his broken prow, had dashed at the whale, as an Arkansas
duellist at his foe, blindly seeking with a six inch blade to reach
the fathom-deep life of the whale. That captain was Ahab. And then it was, that
suddenly sweeping his sickle-shaped lower jaw beneath him, Moby Dick had reaped
away Ahab's leg, as a mower a blade of grass in the field. No turbaned Turk, no
hired Venetian or Malay, could have smote him with more seeming malice. Small
reason was there to doubt, then, that ever since that almost fatal encounter,
Ahab had cherished a wild vindictiveness against the whale, all the more fell
for that in his frantic morbidness he at last came to identify with him, not
only all his bodily woes, but all his intellectual and spiritual exasperations.
The White Whale swam before him as the monomaniac incarnation of all those
malicious agencies which some deep men feel eating in them, till they are left
living on with half a heart and half a lung. [Moby
Dick Chapter 41: Moby Dick]
…all hands had concluded the customary business of
fitting the whaleboats for service; when some time after this Ahab was now and
then found bestirring himself in the matter of making thole-pins
with his own hands for what was thought to be one of the spare boats, and even
solicitously cutting the small wooden skewers, which when the line is running
out are pinned over the groove in the bow: when all this was observed in him,
and particularly his solicitude in having an extra coat of sheathing in the
bottom of the boat, as if to make it better withstand the pointed pressure of
his ivory limb; and also the anxiety he evinced in exactly shaping the thigh
board, or clumsy cleat, as it is
sometimes called, the horizontal piece in the boat's bow for bracing the knee
against in darting or stabbing at the whale; when it was observed how often he
stood up in that boat with his solitary knee fixed in the semi-circular
depression in the cleat, and with the carpenter's chisel gouged out a little
here and straightened it a little there; all these things, I say, had awakened
much interest and curiosity at the time. But almost everybody supposed that
this particular preparative heedfulness in Ahab must only be with a view to the
ultimate chase of Moby Dick; for he had already revealed his intention to hunt
that mortal monster in person. [Moby Dick Chapter 50: Ahab’s
Boat and Crew (Fedallah)]
One final thing—you might be
wondering if all the text of Tender
Buttons can be read through Moby Dick.
Steiny says don’t count on this. Gertrude Stein is consistent with surprises
because she is braiding many things together. This is what makes her work
exceed three dimensions and keeps her current beyond Modernism.
2 comments:
One more thought about the working cat—this could be short for a cat of nine tails whip.
However, no one on the Pequod was whipped but there was the story about Steelkilt from the Town-Ho Whaler whose co-conspirators were whipped but he was about to be cut down after whispering something to the captain. Then he did get some strokes from the chief mate who Steelkilt got into a fight with.
Stanza 19 which begins—A work which is a winding a real winding of the cloaking of a relaxing rescue, could also be pointing to Chapter 78: Cistern and Buckets of Moby Dick. In Chapter 78, Tashtego falls into the head of the sperm whale that is lashed to the side of the Pequod and then the whale head falls into the sea. Queequeg then jumps into the sea and pulls Tashtego out of the head and saves him—a spectacular rescue!
Now, how had this noble rescue been accomplished? Why, diving after the slowly descending head, Queequeg with his keen sword had made side lunges near its bottom, so as to scuttle a large hole there; then dropping his sword, had thrust his long arm far inwards and upwards, and so hauled out poor Tash by the head. He averred, that upon first thrusting in for him, a leg was presented; but well knowing that that was not as it ought to be, and might occasion great trouble; – he had thrust back the leg, and by a dexterous heave and toss, had wrought a somerset upon the Indian; so that with the next trial, he came forth in the good old way – head foremost. As for the great head itself, that was doing as well as could be expected.
And thus, through the courage and great skill in obstetrics of Queequeg, the deliverance, or rather, delivery of Tashtego, was successfully accomplished, in the teeth, too, of the most untoward and apparently hopeless impediments; which is a lesson by no means to be forgotten. Midwifery should be taught in the same course with fencing and boxing, riding and rowing.
There is more to back up the language of Stein's stanza 19 and more.
Post a Comment