LUDIC LUNCH IN THE BUTTONS
BOX
THE BOOK
..........................-
TENDER
BUTTONS
THE SUBBOOK ...................-
OBJECTS
THE SUBPOEM
...................-
MALACHITE: NUMBER 33
WORD
COUNT......................-
18
THE SUBPOEM
...................-
AN UMBRELLA: NUMBER 34
WORD
COUNT......................-
24
STANZAS..............................-
1 each
THE
LEADER........................-
THE STEINY ROAD POET
CO-LLABORATORS..............-
MODPO
STUDENTS/THE BUTTONS
GENRE..................................-
VIRTUAL OPERA
LOCATION............................-USA,
UK, Australia, Philippines, S. Africa, Canada.
TIME......................................-
ALL HOURS OF EARTH’S CLOCK
TONE.....................................-
HEADY
“An
umbrella is a contextual framework which attempts to cover everything.” Allan
Keeton
MALACHITE.
The sudden spoon is the same in no
size. The sudden spoon is the wound in the decision.
AN UMBRELLA.
Coloring high means that the strange
reason is in front not more in front behind. Not more in front in peace of the
dot.
To open this discussion by
The Buttons Collective, the Steiny Road Poet suggested that the objects of
“Malachite.” and “An Umbrella.”—spoon and umbrella—had handles. Then she
suggested that how to get a handle on these two subpoems might be through the
words decision and reason.
ON LOVE-MAKING
Allan Keeton’s
first comments were, “I love these two. There is
something erotic in all that fronting & behinding.”
Steiny
agreed saying, “Allan, yes, they seem tactile and sexual. Spooning in
'Malachite.', a visceral description that seems like spooning in 'An
Umbrella." with emphasis on front—front occurs 3 times.”
Tamboura Gaskins saw “An Umbrella.” as “beautifully-expressed
love note from Stein to Toklas”:
“Coloring high
means that…
==> Because I am so
high-colored… ==> Because I have such a strong, vivid personality…
“…the strange
reason is in front…
==>… it is perceived, strangely, that I am
in front… ==> …that I am the leader… ==> …that I am the
dominant one…
“…not more in
front… ==>
…I am not more in front ==> …I am not the leader… ==> …I am
not the dominant one… ==> I do not overshadow you
“…behind. ==> be ∙ hind ==>
be a female deer ==> be a dear ==> B. dear ==>
Alice B. Toklas, dear
“Not more in front…
==> No, not better than you ==>
not out in front casting a shadow on you
“…in peace of the
dot. ==> Peace, be still, dot ==>
Rest assured, do∙t ==> Be peaceful, doe T ==> Be at
peace, dear Alice B. Toklas
“Simply marvelous!! Great way to
make up after a falling out!”
Steiny
notes here that the discussion for “Water
Raining.” speculated about the possibility of a love spat.
Eleanor Smagarinsky followed up on Tamboura’s love note
interpretation with:
“Tamboura
wrote:
… it is
perceived, strangely, that I am in front…
“I'm tempted
to see it also as:
...the
stranger is always in front --- meaning: when I am in public (in front), I
wear a different face .... a public persona ... and it seems perhaps like I
don't love you... as if I am a stranger...
“The words front and back remind me of running a
restaurant - there's the back
of the house and the front of the house.
I imagine, from what I've heard on some of our threads, that Alice was more back of the house and considered by most
to be the woman behind the woman.
Perhaps this is Gertrude's way of saying the
work at the back of the house is more important than what I do at the front.”



